😆장재인Jang Jane-선인장Cactus 歌詞翻譯 byChris
😆轉載請註明來源 byHi! I'm Chris 痞客邦
장재인(Jang Jane) ─ 선인장Cactus(仙人掌)
일곱시부터 자면
如果七點開始睡的話
좀 나아질 거야
可能會好一點
불타는 맘이 달래 달라네
請安慰我高漲的心啊!
이른 아침에 꾸벅
一大早睡著
생각이 덜하면
思念少一點的話
괜찮아질 걸 No
會好起來嗎 ? 不!
나 우울해
我很憂鬱
We're going to the moon
我們要去月球
저 달을 전부 준다 해줘
請把月亮都給我吧
위로라도 나 좋아
就算是安慰我也好
걍 떠나자 얘기해줘
請告訴我就那樣離開吧
친절한 관심 다
所有親切的關心
진심인지 나 뭔지 알 수 없어
是真心的嗎 ? 我什麼也無法知道
가시 잔뜩 돋친 내 말로
我說了很多帶著刺的話
늘 해왔듯이 Through it 너를 막 막아도
即使你馬上阻擋也好像一直經歷
저기 삐져나온 내 맘이
我的心在那掉了出來
더 물을 달래 자꾸
更多地水不斷安慰我
중얼 어쩔 수 없어
也沒有辦法了....
못다 한 말들
沒能說完的話
더 겹겹이 쌓여
越來越多了
이젠 끝도 안 보여 할 말 없어
如今結束也看來無話可說了....
생각만 많아 네 연락 기다려
只想著等你的聯繫
사랑을 ? 미쳤지
愛 ? 瘋了吧!
We're going to the moon
我們要去月球
저 달을 전부 준다 해줘
請把月亮都給我吧
위로라도 나 좋아
就算是安慰我也好
걍 떠나자 얘기해줘
請告訴我就那樣離開吧
친절한 관심 다
所有親切的關心
진심인지 너 뭔지 알 수 없어
是真心的嗎 ? 我什麼也無法知道
가시 잔뜩 돋친 내 말로
我說了很多帶著刺的話
늘 해왔듯이 Through it 너를 막 막아도
即使你馬上阻擋也好像一直經歷
저기 삐져나온 내 맘이
我的心在那掉了出來
더 물을 달래 자꾸
更多地水不斷安慰我
중얼 어쩔 수 없어
也沒有辦法了....
너를 보는 모두 다 말해
看著你全部都說出來
우린 너무 닮아서
我們太像了
잘 될 수 없다고
不會有結果
뭐래 그래 그게 더 좋아
我有說什麼嗎 ? 是啊!那樣更好!
똑같은 상철 내도
也一樣留下傷口
이젠
如今
어쩔 수 없어
沒有辦法了....
어쩔 수 없어
沒有辦法了....
어쩔 수 없대
說什麼也沒有辦法了....
어쩔 수 없어
沒有辦法了....
널 낫게 할
你會痊癒的.....
韓文歌詞取至네이버,僅供韓語學習。
本篇韓中翻譯byChris練習,若有錯誤拜託告訴我,감사합니다 :)
இдஇ 我的韓中歌詞翻譯練習〈第二篇〉
一直搞不太懂가시 잔뜩 돋친 내 말로 늘 해왔듯이 Through it
너를 막 막아도,저기 삐져나온 내 맘이 더 물을 달래 자꾸到底
要怎麼翻才好,果然翻譯韓文歌對我目前的程度而言,還是太難!
只能繼續增加字彙、熟悉文法,希望有一天我能夠完全理解韓文,
翻譯練習就當順便準備TOPIK 2 ₍₍ ◝(●˙꒳˙●)◜ ₎₎
韓文筆記
♡ 나아지다 動詞.好轉
♡ 불타다 動詞.(情緒)高漲
♡ 달래다 動詞.哄、安慰
♡ 달다 動詞.要求、請求
♡ 이르다 形容詞.早
♡ 꾸벅 副詞.不知不覺睡著的樣子
♡ 덜하다 形容詞.少
♡ 위로 名詞.安慰
♡ 걍 그냥的縮略語
♡ 떠나다 動詞.離開
♡ 가시 名詞.刺、話中帶刺
♡ 잔뜩 副詞.好多
♡ 삐져나오다 自動詞.掉出來
♡ 겹겹이 副詞.層層疊疊
♡ 쌓이다 動詞.堆積、累積
♡ 닮다 動詞.像
留言列表