선인장.jpg

 

 😆장재인Jang Jane-선인장Cactus 歌詞翻譯 byChris

 😆轉載請註明來源 byHi! I'm Chris 痞客邦 

 

장재인(Jang Jane) ─ 선인장Cactus(仙人掌)

 

일곱시부터 자면

如果七點開始睡的話

좀 나아질 거야

可能會好一點

불타는 맘이 달래 달라네

請安慰我高漲的心啊!

이른 아침에 꾸벅

一大早睡著

생각이 덜하면

思念少一點的話 

괜찮아질 걸 No

會好起來嗎 ? 不!

나 우울해

我很憂鬱

We're going to the moon

我們要去月球

저 달을 전부 준다 해줘

請把月亮都給我吧

 

위로라도 나 좋아

就算是安慰我也好

걍 떠나자 얘기해줘

請告訴我就那樣離開吧

 

친절한 관심 다

所有親切的關心

진심인지 나 뭔지 알 수 없어

是真心的嗎 ? 我什麼也無法知道

 

가시 잔뜩 돋친 내 말로

我說了很多帶著刺的話

늘 해왔듯이 Through it  너를 막 막아도

即使你馬上阻擋也好像一直經歷

저기 삐져나온 내 맘이

我的心在那掉了出來

더 물을 달래 자꾸

更多地水不斷安慰我

중얼 어쩔 수 없어

也沒有辦法了....

 

 

못다 한 말들

沒能說完的話

더 겹겹이 쌓여

越來越多了

이젠 끝도 안 보여 할 말 없어

如今結束也看來無話可說了....

생각만 많아 네 연락 기다려

只想著等你的聯繫

사랑을 ? 미쳤지

愛 ? 瘋了吧!

We're going to the moon

我們要去月球

저 달을 전부 준다 해줘

請把月亮都給我吧

 

위로라도 나 좋아

就算是安慰我也好

걍 떠나자 얘기해줘

請告訴我就那樣離開吧

 

친절한 관심 다

所有親切的關心

진심인지 너 뭔지 알 수 없어

是真心的嗎 ? 我什麼也無法知道

가시 잔뜩 돋친 내 말로

我說了很多帶著刺的話

늘 해왔듯이 Through it 너를 막 막아도

即使你馬上阻擋也好像一直經歷

저기 삐져나온 내 맘이

我的心在那掉了出來

더 물을 달래 자꾸

更多地水不斷安慰我

중얼 어쩔 수 없어

也沒有辦法了....

너를 보는 모두 다 말해

看著你全部都說出來

우린 너무 닮아서

我們太像了

잘 될 수 없다고

不會有結果

뭐래 그래 그게 더 좋아

我有說什麼嗎 ? 是啊!那樣更好!

똑같은 상철 내도

也一樣留下傷口

이젠

如今

어쩔 수 없어

沒有辦法了....

어쩔 수 없어

沒有辦法了....

어쩔 수 없대

說什麼也沒有辦法了....

어쩔 수 없어

沒有辦法了....

널 낫게 할

你會痊癒的.....

 

 

韓文歌詞取至네이버,僅供韓語學習。   

本篇韓中翻譯byChris練習,若有錯誤拜託告訴我,감사합니다 :)

 

 

இдஇ 我的韓中歌詞翻譯練習〈第二篇〉     

一直搞不太懂가시 잔뜩 돋친 내 말로 늘 해왔듯이 Through it

너를 막 막아도,저기 삐져나온 내 맘이 더 물을 달래 자꾸到底

怎麼翻才好,果然翻譯韓文歌對我目前的程度而言,還是太難!

只能繼續增加字彙、熟悉文法,希望有一天我能夠完全理解韓文,

翻譯練習就當順便準備TOPIK 2 ₍₍ ◝(●˙꒳˙●)◜ ₎₎

 

 
 

 

韓文筆記

♡ 나아지다 動詞.好轉

♡ 불타다 動詞.(情緒)高漲

♡ 달래다 動詞.哄、安慰

♡ 달다 動詞.要求、請求

♡ 이르形容詞.早

♡ 꾸벅 副詞.不知不覺睡著的樣子

♡ 덜하다 形容詞.少

♡ 위로 名詞.安慰

♡ 걍 냥的縮略語

♡ 떠나다 動詞.離開

♡ 가시 名詞.刺、話中帶刺

♡ 잔뜩 副詞.好多

♡ 삐져나오다 自動詞.掉出來

♡ 겹겹이 副詞.層層疊疊

♡ 쌓이다 動詞.堆積、累積

♡ 닮다 動詞.像

arrow
arrow

    Chris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()